Recomendación diaria: lacrimógeno, no lagrimógeno
Fundación del Español Urgente - FundéuRAE-.
Jueves, 22 de julio de 2021
Lacrimógeno, y no lagrimógeno, es la forma adecuada del adjetivo que alude a lo que irrita los ojos y produce lagrimeo.
Uso incorrecto
- Gas lagrimógeno, golpes y hasta el presidente del Galo aventando botellas de agua a los xeneizes.
- Los manifestantes arrojaron bombas lagrimógenas a las fuerzas de seguridad.
- Es la típica película lagrimógena.
Uso correcto
- Gas lacrimógeno, golpes y hasta el presidente del Galo aventando botellas de agua a los xeneizes.
- Los manifestantes arrojaron bombas lacrimógenas a las fuerzas de seguridad.
- Es la típica película lacrimógena.
El diccionario académico explica que lacrimógeno (‘dicho especialmente de ciertos gases: que irritan los ojos produciendo lagrimeo’ y, en sentido despectivo, ‘que mueve a llanto’) proviene del latín lacr?ma.
Esta c latina original evolucionó en español a una g. Así surgieron palabras, en este caso, como lágrima, lagrimear o lagrimoso.
Sin embargo, también era habitual que se mantuviera en paralelo la c etimológica y formara derivados cultos, como ocurre con lacrimógeno (de lacr?ma, ‘lágrima’), lacustre (de lacum, ‘lago’), dominical (de domin?cus, ‘domingo’) o clerical (de cler?cus, ‘clérigo’).