Recomendación diaria: aporofobia, término válido
Fundación del Español Urgente - FundéuRAE-.
Viernes, 15 de octubre de 2021
El sustantivo aporofobia, no aporafobia, está bien formado y se considera un término válido en español para hacer referencia al odio o al miedo al pobre.
Uso inadecuado
- No es ni racismo ni xenofobia: es aporafobia.
- Según la autora, lo que tiene el 90 % de la gente es aporafobia.
Uso adecuado
- No es ni racismo ni xenofobia: es aporofobia.
- Según la autora, lo que tiene el 90 % de la gente es aporofobia.
El término aporofobia —formado a partir de la voz griega á-poros, ‘sin recursos’ o ‘pobre’, y fobos, ‘miedo’— fue acuñado por la filósofa Adela Cortina en los años noventa; desde entonces, su uso ha crecido significativamente y ya se registra como cultismo en el Diccionario de la lengua española con el significado de ‘fobia a las personas pobres o desfavorecidas’.
Aporofobia es una voz bien formada en español que no es necesario resaltar con cursiva ni con comillas.
La forma aporafobia tiene cierto uso, pero etimológicamente no se considera válida.