Recomendación diaria: antitrampas, mejor que anticheat
Fundación del Español Urgente - FundéuRAE-.
Miércoles, 13 de julio de 2022
La voz anticheat, que se emplea en la información sobre videojuegos para referirse a los programas que evitan que los jugadores hagan trampas, puede sustituirse en español por (sistema) antitrampas.
Uso no recomendado
- EA desarrolla un anti-cheat que ignora el 20 % de las acciones de los tramposos.
- La nueva medida anti-cheat de Warzone está volviendo locos a los cheaters.
- El sistema anti cheat de Warzone está fallando, según los jugadores.
Uso recomendado
- EA desarrolla un antitrampas que ignora el 20 % de las acciones de los tramposos.
- La nueva medida antitrampas de Warzone está volviendo locos a los tramposos.
- El sistema antitrampas de Warzone está fallando, según los jugadores.
Las compañías de videojuegos diseñan programas para evitar que los jugadores puedan hacer trampas. Para referirse a ellos, se suele utilizar la voz anticheat (frecuentemente pospuesto a sistema, programa o medida), formada por el prefijo anti- y el sustantivo inglés cheat (‘trampa, engaño’).
En español, puede expresarse este concepto con la construcción sistema/programa/medida antitrampas. También es posible usar antitrampas como sustantivo (un antitrampas), al igual que ocurre con (programa) antivirus.
Por su parte, para el término cheater, que se utiliza para denominar a los jugadores que hacen trampas, el diccionario de Cambridge ofrece la alternativa tramposo.
Si se quiere emplear el anglicismo, lo adecuado es escribirlo todo junto, sin guion ni espacio intermedios, y en cursiva, o entre comillas si no se dispone de este tipo de letra: anticheat, no anti-cheat o anti cheat.