Recomendación diaria: azotea o terraza, mejor que rooftop
Fundación del Español Urgente - FundéuRAE-.
Viernes, 02 de septiembre de 2022
Los términos azotea y terraza son alternativas al anglicismo rooftop.
Uso no recomendado
- Los mejores rooftops para tocar el cielo de la ciudad.
- Los rooftops nos ofrecen la mejor oferta para disfrutar de un buen cóctel.
- El complejo cuenta con un bar y un rooftop restaurant.
Uso recomendado
- Las mejores azoteas para tocar el cielo de la ciudad.
- Los bares de azotea nos ofrecen la mejor oferta para disfrutar de un buen cóctel.
- El complejo cuenta con un bar y un restaurante en la azotea.
La palabra inglesa rooftop se refiere a la superficie exterior del tejado plano de un edificio por el que es posible caminar, es decir, una azotea o terraza, según el país.
En textos en español es cada vez más frecuente encontrar este anglicismo, así como los más precisos rooftop restaurant y rooftop bar, para designar a las terrazas de la última planta de los edificios en las que hay bares o restaurantes. En estos casos lo apropiado sería escribir bar o restaurante y añadir de azotea o en la azotea, dependiendo del contexto.
Sin embargo, si se prefiere utilizar el anglicismo, lo adecuado sería escribirlo en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entrecomillado.