Recomendación diaria: efecto desencadenante, mejor que triggering
Fundación del Español Urgente -FundéuRAE-
Sábado, 18 de febrero de 2023
El extranjerismo triggering, usado en las informaciones sobre terremotos, puede sustituirse por la expresión española efecto desencadenante.
Uso no recomendado
- El triggering se asocia a los terremotos que, estando alejados, tienen que ver con el original.
- ¿Qué es el efecto triggering y cuál es el peligro que conlleva?
- Miedo al Triggering: el fenómeno que puede causar más terremotos.
Uso recomendado
- El efecto desencadenante se asocia a los terremotos que, estando alejados, tienen que ver con el original.
- ¿Qué es el efecto detonante y cuál es el peligro que conlleva?
- Miedo al efecto desencadenante: el fenómeno que puede causar más terremotos.
Se usa la voz triggering para referirse al efecto por el que un terremoto producido en una zona provoca o desencadena un seísmo en otra. Para aludir en español a este fenómeno, es posible emplear la construcción efecto desencadenante (o detonante).
En caso de optar por el extranjerismo, se recuerda que lo adecuado es escribirlo en cursiva (o entre comillas si no se dispone de este tipo de letra) y con minúscula inicial.