Recomendación del dÃa: paseo de los Ingleses, mejor que Promenade des Anglais
Fundación del Español Urgente - Fundéu - BBVA.
Viernes, 15 de julio de 2016
La denominación paseo de los Ingleses es preferible a Promenade des Anglais para aludir a la célebre avenida marÃtima de Niza.
En las noticias sobre el atentado perpetrado en esta ciudad de Francia se pueden encontrar frases como «El camión arrolló a la gente que festejaba el DÃa de la Bastilla con un espectáculo de fuegos artificiales en la famosa Promenade des Anglais» o «Un camión chocó contra una multitud de personas que se encontraba en el paseo Promenade des Anglais».
Aunque los topónimos de vÃas y espacios urbanos se suelen dejar en su forma original, hay unos pocos casos en los que hay asentado un nombre tradicional en español que conviene respetar: Quinta Avenida (Nueva York), parque del Campo de Marte (ParÃs), plaza de España (Roma)… En esta situación se encuentra Promenade des Anglais, que se conoce en nuestra lengua como paseo de los Ingleses.
Dado que se trata de un nombre en español, ha de ajustarse a la norma de la OrtografÃa académica que establece que la designación de los tipos de vÃa (paseo, calle, plaza, avenida…) se escribe en minúscula.
Por ello, en los ejemplos anteriores habrÃa sido mejor «El camión arrolló a la gente que festejaba el DÃa de la Bastilla con un espectáculo de fuegos artificiales en el famoso paseo de los Ingleses» y «Un camión chocó contra una multitud de personas que se encontraba en el paseo de los Ingleses». Particularmente impropio resultaba el segundo de ellos, pues se estaba dando el tipo de vÃa por duplicado: en español y en francés.