Recomendación diaria: pinchazo, chuponeo y chuzada no necesitan cursiva ni comillas
Fundación del Español Urgente -FundéuRAE-
Jueves, 04 de julio de 2024
Palabras como pinchazo, chuponeo y chuzada, que aluden a las escuchas telefónicas, se pueden escribir sin necesidad de destacarlas con cursivas ni comillas, pues son términos ya asentados en el uso general en sus respectivos países.
Uso no recomendado
- La Fiscalía investigará presuntas ‘chuzadas’ a magistrados de la Corte Constitucional.
- Un ‘pinchazo’ telefónico entre dos investigados en el caso salpica al ministro.
- Precauciones contra el ‘chuponeo’.
Uso recomendado
- La Fiscalía investigará presuntas chuzadas a magistrados de la Corte Constitucional.
- Un pinchazo telefónico entre dos investigados en el caso salpica al ministro.
- Precauciones contra el chuponeo.
Del verbo pinchar, que el Diccionario de la lengua española define como ‘intervenir una línea o una comunicación telefónica’, se ha creado el sustantivo pinchazo para aludir a la intervención telefónica.
Las formas chuponeo y chuzada, por su parte, derivan de chuponear y chuzar, voces que el Diccionario de americanismos recoge con los sentidos de ‘interceptar una línea o una llamada telefónica’ y ‘manipular una línea telefónica para espiar las conversaciones que se realicen a través de ella’, respectivamente. Mientras que la primera se usa en Perú, la segunda es propia de Colombia.
Aunque estas voces son de origen coloquial, han pasado a la lengua general y se usan con toda normalidad en los medios de comunicación, por lo que ni los verbos ni los sustantivos necesitan destacado.