| 09:12

11ºC / 56%

Ciudad de Santa Fe
11ºC / 56%

Clima ampliado

Martes, 23 de julio de 2019 | 09:12

11ºC / 56%

Ciudad de Santa Fe
11ºC / 56%

Clima ampliado

El Portal de Noticias de Santa Fe

Recomendación del día: aka, anglicismo innecesario

Fundación del Español Urgente - Fundéu - BBVA
 

Miércoles, 06 de enero de 2016

La voz aka, con el significado de ‘también conocido como’, es un anglicismo innecesario que puede sustituirse en español por la palabra alias o por otras expresiones como es decir, o sea o esto es.

Resulta cada vez más habitual ver en medios de comunicación especializados en música y ocio el anglicismo aka: «El guitarrista británico Saul Hudson aka Slash actuó ayer en Budapest», «Los temas destacados son precisamente los menos genéricos, aka, lo genuino de Ellie Goulding» o «¿Qué fue de Carrie Fisher aka la princesa Leia?».

De acuerdo con el Diccionario Oxford, aka es el resultado de la abreviación de la expresión also known as, esto es, también conocido como.

Existen, por tanto, formas equivalentes preferibles en español para dicho significado como alias, es deciro sea,esto es e incluso la propia traducción del desarrollo de la abreviatura, también conocido como, en función del contexto.

Así pues, en oraciones como las anteriores habría sido preferible redactar «El guitarrista británico Saul Hudson, alias Slash, actuó ayer en Budapest», «Los temas destacados son precisamente los menos genéricos, es decir, lo genuino de Ellie Goulding» y «¿Qué fue de Carrie Fisher, también conocida como la princesa Leia?».

Ver también apodos y alias, escritura correcta.

Comentarios
encuesta

¿Estás de acuerdo con la creación del "Servicio Cívico Voluntario" para jóvenes?

Ver Resultados