Recomendación del dÃa: españolismo e hispanismo no significan lo mismo
Fundación del Español Urgente - Fundéu - BBVA.
Martes, 27 de septiembre de 2016
Las palabras hispanismo y españolismo tienen, en el ámbito lingüÃstico, matices que conviene respetar, ya que mientras la primera alude a las palabras o rasgos propios de la lengua española, la segunda se refiere más concretamente a los que son especÃficos del español que se habla en España.
Aunque algunos diccionarios consideran estos términos como sinónimos, se aconseja mantener la distinción citada, como hace, por ejemplo, el Diccionario del español actual de Seco, Andrés y Ramos.
Esa diferencia sigue además el paradigma de argentinismo, cubanismo, colombianismo, mexicanismo y otros similares, términos que aparecen en el Diccionario académico definidos como ‘palabra o uso propio del español hablado en (el paÃs respectivo)’.
De esta forma, cuando se dice «Es una especie de diccionario sin españolismos que busca reflejar la forma de hablar en América Latina», se indica que es un diccionario sin términos lingüÃsticos de uso exclusivo en España. En cambio en «A Company se la considera pionera en los estudios del hispanismo», se señala que la lingüista estudió las caracterÃsticas del español en general.