30 Días de Noticias
Dom, 03/05/2026 | 07:56
7.7ºC / 63%

7.7ºC / 63%

Lunes 4 de Mayo

Max: 23.1º
Min: 8.9º

Martes 5 de Mayo

Max: 23.9º
Min: 16º

Miércoles 6 de Mayo

Max: 28.6º
Min: 19.2º

Jueves 7 de Mayo

Max: 21.6º
Min: 12.6º

Viernes 8 de Mayo

Max: 14.5º
Min: 9.3º

Escribir bien.
30.09.2016

Recomendación del día: sanidad o salud electrónica, alternativas a e-health

Fundación del Español Urgente - Fundéu - BBVA.


Las formas sanidad electrónica y salud electrónica son alternativas válidas en español al anglicismo e-health.

Es común encontrar en los medios de comunicación este término inglés, así como m-health: «Desarrolla soluciones de eHealth para mejorar la calidad y esperanza de vida de los enfermos crónicos», «Es necesario desarrollar programas de e-health, m-health y telecuidados» o «El Hospital Ramón y Cajal acoge una jornada sobre e-health».

Por un lado, el término inglés e-health alude al uso de las tecnologías de la información y de la comunicación para la salud. Esta práctica sanitaria puede traducirse en español por las expresiones sanidad o salud electrónica.

Igualmente, el prefijo griego tele- significa ‘a distancia’ y por eso se considera apropiada la denominación alternativa telemedicina para los medios que se emplean en este tipo de ejercicio. Lo mismo sucede con el prefijo cíber-, que indica la relación con redes informáticas: cibersalud.

Por otro lado, el término m-health remite al control de la salud que se lleva a cabo con dispositivos móviles conectados a internet, como tabletas o teléfonos inteligentes. En consecuencia, se puede hablar de sanidad o salud móvil para referirse a tales prestaciones con el uso de conexión a la red.

Así pues, en los ejemplos anteriores habría sido más apropiado escribir «Desarrolla soluciones de salud electrónica para mejorar la calidad y esperanza de vida de los enfermos crónicos», «Es necesario desarrollar programas de cibersalud, salud móvil y telecuidados» y «El Hospital Ramón y Cajal acoge una jornada sobre sanidad electrónica».

En el caso de que se empleen dichos anglicismos, lo adecuado es escribirlos con guion intermedio y resaltarlos con cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entrecomillarlos: e-health y m-health.

COMENTARIOS
Encuesta

¿Argentina puede volver a ser campeón en el Mundial 2026?

RESULTADO

arrow_upward