Recomendación diaria: paparazi o paparachi, adaptaciones de paparazzi
Fundación del Español Urgente -FundéuRAE-
Viernes, 01 de agosto de 2025
Tanto paparazi como paparachi son adaptaciones válidas del italianismo paparazzi.
Uso no recomendado
- El tenso momento de Justin Bieber con unos paparazzis en Malibú.
- Juzgado en Roma por golpear a un paparazzi.
- Un paparazzi obtiene la foto más cara de la historia.
Uso recomendado
- El tenso momento de Justin Bieber con unos paparachis en Malibú.
- Juzgado en Roma por golpear a un paparazi.
- Un paparazi obtiene la foto más cara de la historia.
El sustantivo italiano paparazzi, que se emplea en textos en español para referirse a un fotógrafo de prensa que se dedica a fotografiar a los famosos sin su consentimiento, puede adaptarse como paparazi (pronunciado tal como se escribe, /paparázi/, o, en zonas seseantes, /paparási/), según indica la segunda edición del Diccionario panhispánico de dudas.
Sin embargo, es frecuente encontrar la forma paparachi, que refleja una pronunciación similar a la del extranjerismo y es también válida.
Aunque en la lengua de origen paparazzi sea el plural de paparazzo, en español se aplica a una sola persona, del mismo modo que ocurre con otros términos como espagueti. Así pues, sus adaptaciones hacen el plural de manera regular: paparazis, paparachis.