Recomendación del dÃa: Mosul, mejor que Mósul
Fundación del Español Urgente - Fundéu - BBVA.
Viernes, 21 de octubre de 2016
Mosul, con pronunciación aguda, es el nombre tradicional en español de esta ciudad de Irak, mejor que Mósul.
En los medios de comunicación, sin embargo, se está oyendo una pronunciación llana que podrÃa estar tomada del inglés o del árabe y que en ocasiones se traslada a la escritura: «Varios vehÃculos militares confiscados en el ataque contra Mósul pasaban libremente la linde hacia Siria» o «No tendrán tanto dinero porque habrán ido acabando con lo que robaron al ocupar Mósul».
Aunque el nombre original podrÃa adaptarse al alfabeto latino como Al Mósul o Al Máusil, ya está asentada la forma tradicional Mosul -recogida en el Diccionario geográfico universal, de Gómez de Silva, o el Pequeño Larousse ilustrado- y por tanto es preferible emplear esta última, que se pronuncia aguda, como corresponde a su grafÃa. Se desconseja la forma hÃbrida Mósul, sin el artÃculo que tiene en árabe y sin la acentuación del nombre tradicional español.
AsÃ, en los ejemplos anteriores habrÃa sido mejor escribir «Varios vehÃculos militares confiscados en el ataque contra Mosul pasaban libremente la linde hacia Siria» y «No tendrán tanto dinero porque habrán ido acabando con lo que robaron al ocupar Mosul».