Recomendación del dÃa: tableta y portátil, mejor que tablet y notebook
Fundación del Español Urgente - Fundéu - BBVA.
Miércoles, 22 de marzo de 2017
Tableta es una alternativa en español al anglicismo tablet, y la voz portátil puede sustituir a las voces notebook o laptop.
Con motivo de la prohibición por parte de Estados Unidos y el Reino Unido de viajar en avión con estos dispositivos electrónicos, en los medios pueden encontrarse frases como «El Reino Unido vetará los ‘tablets’ y móviles grandes en el avión», «EE. UU. prohÃbe laptops y tablets en vuelos de paÃses árabes» o «Trump prohÃbe tablets y notebooks en vuelos desde paÃses musulmanes».
La vigesimotercera edición del Diccionario académico añade una nueva acepción al sustantivo tableta: ‘dispositivo electrónico portátil con pantalla táctil y con múltiples prestaciones’.
Esta misma obra define computador(a)/ordenador portátil o, simplemente, portátil como ‘computadora personal de tamaño reducido y fácilmente transportable’, opciones todas que pueden sustituir a los anglicismos notebook y laptop.
Esta última palabra está muy extendida en la mayor parte de América, como se observa en el Diccionario de Americanismos, y es posible adaptarla a la ortografÃa española, escrita en redonda, añadiéndole un tilde (láptop), aunque esta no es aún una grafÃa asentada. La misma obra recoge en redonda el acortamiento lap, utilizado en México.
AsÃ, en ejemplos como los citados habrÃa sido preferible escribir «El Reino Unido vetará las tabletas y móviles grandes en el avión», «EE. UU. prohÃbe tabletas y computadoras portátiles en vuelos de paÃses árabes» y «Trump prohÃbe tabletas y portátiles en vuelos desde paÃses musulmanes».
Si se opta por emplear los términos ingleses, lo apropiado es destacarlos en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.