30 Días de Noticias
Dom, 03/05/2026 | 16:40
19ºC / 39%

19ºC / 39%

Lunes 4 de Mayo

Max: 23.3º
Min: 

Martes 5 de Mayo

Max: 24.7º
Min: 16.9º

Miércoles 6 de Mayo

Max: 28.7º
Min: 19.6º

Jueves 7 de Mayo

Max: 22.2º
Min: 14.1º

Viernes 8 de Mayo

Max: 15º
Min: 10º

Escribir bien.
17.11.2017

Recomendación del día: Zimbabue, topónimo apropiado

Fundación del Español Urgente - Fundéu - BBVA.


Zimbabue, con antes de la e, y no Zimbabwe ni Zimbawe, con w, es el nombre en español de este país.

Con motivo de la actual situación política que atraviesa este país africano, en las informaciones periodísticas aparecen frases como «Crece la tensión en Zimbabwe», «El ejército toma el control de Zimbabwe y encierra a Mugabe» o «La Unión Africana exhorta a Zimbawe a solucionar crisis política de forma legal».

La forma tradicional en español de este topónimo es Zimbabue, que es la recogida en la Ortografía de la lengua española. Esta misma obra indica que el gentilicio adecuado de sus habitantes es zimbabuense, no zimbabwense ni zimbawense.

De este modo, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Crece la tensión en Zimbabue», «El ejército toma el control de Zimbabue y encierra a Mugabe» y «La Unión Africana exhorta a Zimbabue a solucionar crisis política de forma legal».

Por otra parte, según dice el Diccionario geográfico universal de Guido Gómez de Silva, este país se llamaba anteriormente Rodesia del Sur. En este sentido, puede resultar ambiguo referirse al antiguo nombre de este país simplemente como Rodesia, sin especificar del Surpues a la actual Zambia se la conocía como Rodesia del Norte. En cualquier caso, la grafía adecuada es Rodesia, sin hache, no Rhodesia

COMENTARIOS
Encuesta

¿Argentina puede volver a ser campeón en el Mundial 2026?

RESULTADO

arrow_upward